不过连退路周游都想好了。反正他目前未成年,担当18游戏的脚本肯定不能用真名,就算这款游戏失败,也追究不到他的头上。
化名周游也准备妥当了,就叫流川谷。(谷川流泪目)
得到了想要的答案,女王满意地起身离开,去打电话向ELF确认谈判地点了。
有很多问题需要协商呢,比如周游的报酬,代理游戏的费用,移植的技术支持……
周游则打开了电脑,上网确认轻小说网站的建设情况。
工作室里有几个大学生的好处,这时候就完全体现出来了。
向俊飞他们只是联络了几个懂得网站制作的同学,再往国内汇了笔活动经费,一个初具雏形的轻小说站点很快就建了起来,服务器也架设完毕。
要是换成周游,联系他的那些初中同学……还是省省吧。
只不过现在的轻小说网站上,原创内容基本没有,大多是网友自行翻译,毫无版权可言的日本轻小说。
让周游没有想到的是,他的两本小说,《凉宫春日物语》和《Angel_Be》也都在被侵权之列。
只不过,原本就中文翻译成日语,现在再由水平参差不齐的热心网友们从日文翻译成汉字……这文字质量当真是惨不忍睹。
不忍卒读地关掉了页面,周游找来了负责遥控管理的向俊飞。
“工作室开的网站,这样明目张胆的侵权真的没问题么?”周游关心的是工作室在日本的名声。
“没有关系,不会有人知道这个网站是我们工作室开的。”向俊飞托了托眼镜,“我从一开始就很注意撇清关系,就算鬼子发现有这么个网站,他们也不知道拥有者是谁。”
对于这样的处理办法,周游还算满意。看到作品列表中清一色的翻译作品,他很好奇网站里到底有几部完全原创的轻小说。
结果是一部也没有。
所谓的原创作品,居然大多是女性向的言情小说,其中还有不少耽美作品。
这里是轻小说站点,可不是晋江文学网!
周游对于国人总是混淆轻小说与言情小说的概念感到绝望。
不过,女性向作品在日本似乎有一个很大的市场?
后世轻小说的销量之中,女性购买者占了半壁江山。
为了吸引女性读者,不论何种题材的轻小说,都纷纷加入各种腐女们喜闻乐见的基情。
虽然不清楚女性向作品中,有哪些适合翻译到日本去出版,但周游觉得他的想法应该可行。
那么,或许应该未雨绸缪?
“向俊飞,我有一个伟大光荣艰巨的任务要交给你。”周游对向俊飞说道。
“说来听听。”向俊飞对于周游的动员已经有了免疫力了。
“我觉得应该再建立一个新网站,主要登载女性向小说。”
“……我不干。”向俊飞毫不犹豫地拒绝。
“你怎么能不干呢?少年哟,世界的和平就靠你了!勇敢的少年快去创造JJ(晋江)!”(注)
——————————
注:勇敢的少年快去创造JJ(奇迹),出自鞠萍奶奶翻唱的《新世纪福音战士》主题歌,以咬字不清闻名。
是 由】.