()
林慕合起了书本,随即走出了学校的图书馆。书本上有极为大量的词汇,根本就不是一朝一刻便能学好的。走下楼梯的林慕,想起了现今的中国依然还将英语作为重要考核与学生们必学的科目,这其实是真一种悲哀。
曾经有不少国人认为英语比汉语好,比汉语先进,比汉语强大,汉语迟早会被英语淘汰。这其实是不对的,想想咱中国汉语那千百年的文明历史,又岂是这英语所能比拟的。其实英语之所以有这么大的影响力,其实都是拜上世纪英国和美国在经济文化和军事科学上的领先地位所赐的。
现今的英语词汇,随着越来越多新事物的出现而逐渐增多,加上近年来增多的各种新术语,英语的单词量早已超百万了。学习起来肯定会很辛苦,不像咱中文,一个新词汇都是经过字的组合而生,不会出现难记忆难学习的情况。
而随着知识爆炸的问题逐渐恶化,一些科学家已经开始寻找更先进的语言,以来代替越来越力不从心的英语。其中,已有不少科学家将目光锁定了一个国家,那便是有着五千年文明历史的中国。
其实,早在数百年前,德国的大哲学家、伟大科学家莱布尼茨早已发现了汉语的先进之处,当时的他认为汉语是自亚里士多得以来,西方世界梦寐以求的组义语言,由汉字数量上的性能而定义其为世界上最先进的语言。而当近几年来,中国国力的逐渐提升,在国际上的影响力也越来越大,学习中文的老外也逐年增多。
“说来说去,咱中国的汉语又怎会落后世界上的任何一种语言呢,说它不如的人是不了解它有多好多强大。”林慕这么说,其实并不是因为那些评论语言的文章,而是,他想起了曾经在电驴上看到的一些东西。
那是很久以前,林慕曾上电驴搜片子,咳,是很正经的片子。当时林慕看到,香港的一部老电影(倩女幽魂)出了1080P高清版,由张国荣主演的。林慕记得小时候有看过,但是几乎将剧情全忘了,于是他便兴冲冲地下载了它。整个片子的体积很大,百般无聊的林慕便看起了剧情介绍。
看着看着,林慕忽然看到它的英文片名,居然是AChineseGhostStory?林慕立马晕菜了,富有诗意的倩女幽魂四个字,翻译成英文居然成了一个中国幽灵故事或一个中国鬼故事?而不少老外的电影,一个名字看字面解释并没什么,但一翻译成咱中文过来了,立马变得很有气势,很有威力。而很有威力的中文翻译成了英文,立刻变成得平平无奇。
最令林慕无语的,便是曾在网上看到中国的武侠小说中的神功被翻译成的英文。洗髓经--washbone(洗骨头。武功密笈咋变成洗骨头了?)轻功水上飘--flyingskill(飞行技能,好简洁)打狗棒法--guideofdogbeating(打狗指南?我擦,哪有卖啊?买本来防防身)还有个八荒**唯我独尊功--mynameisNO.1(我的名字叫第一这才无语)
所以从那时候起,林慕打从心底便鄙视英语,虽然在全球英语依然占霸主地位,但林慕始终认为,再过一些时日,英语被汉语取代也是时间的问题。虽然,这厮现在还在学习英语,但这只是一种需要,并不妨碍他对英语的鄙视。图书馆座落在学校操场的东角,刚走出楼梯口转过角的林慕,一个不留神便撞到了人。
“呀”的一声惊呼,走在几个同伴最前头的周梦灵便被林慕撞退了好几步,幸亏背后几人赶紧扶住她,否则这一下极可能把她撞倒了。除了撞到人之外,捧在周梦灵手上的几本书籍也被林慕给撞翻在地。
“咳,对不起,我不是故意的。”眼角瞄到被撞的人是那颇为泼辣的美女同学周梦灵,林慕赶紧把地上的几本书拿起来,拍掉书本上的尘土后,将书本递还给她。
周梦灵小鼻子“哼”的一声,“又是你这头色狼!我真怀疑你是故意来撞我的,好制造和我说话的机会。”说完,周梦灵接过几本书后,还对着本身便已经拍干净的书本拍呀拍,好... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读